Itinerari TREKKING - Provincia di La Spezia
TREKKING routes - La Spezia district

SP-008
Alta Val di Vara: Anello del Monte Porcile dal Passo del Biscia
High Vara Valley: Loop of Mount Porcile starting from Passo del Biscia


    DATA/DATE

    Maggio 2013
    May 2013


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Questo è un facile itinerario ad anello, a cavallo tra Val di Vara e Val Graveglia, che sale su uno dei più panoramici monti del crinale che dal Monte Zatta scende verso le Cinque Terre.

    This is an easy circular route, straddling Val di Vara and Val Graveglia, which climbs up one of the most panoramic mountains of the ridge that descends from Monte Zatta towards Cinque Terre.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 13 km
    Dislivello / Difference: +/-450 m
    Tempo / Time: 3:30-4:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso inizia dal Passo del Biscia, situato nel comune di Ne, sul confine tra la provincia di Genova e di La Spezia.

    The route starts from Passo del Biscia, located in the municipality of Ne, on the border between the province of Genoa and La Spezia.

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall’uscita del casello di Lavagna dell'autostrada A10, prendiamo a destra per la Val Graveglia e poi ancora a destra per Ne. Risaliamo tutta la valle fino al Passo del Biscia.
    Dall’uscita del casello di Carrodano dell’autostrada A10 prendiamo per Varese Ligure e poi continuiamo a salire per il Passo del Biscia.

    From the exit of Lavagna of the A10 motorway, we turn right towards Valle Graveglia and then right again towards Ne. We go up the whole valley up to Passo del Biscia.
    From the exit of Carrodano of the A10 motorway we take to Varese Ligure and then we continue to climb for the Passo del Biscia.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Tutto l'anno. In inverno e' possibile trovare neve e ghiaccio.

    All the year. In winter you can meet traits snowy and / or icy.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: T-E (Turistica-Escursionistica).
    Il percorso si svolge su sentieri parzialmente segnalati, ma sempre ben evidenti e senza difficoltà.

    According to CAI classification: T-E (for Tourist - Normal Hiker).
    The route takes place on partially marked paths, but always clearly visible and without difficulty.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 12 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 12 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola SP-02

    Tavola SP-03

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola GE-Est

    Tavola SP

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Lungo la strada sterrata poco dopo il Passo del Biscia
    Along the dirt road shortly after the Passo del Biscia

    Nei pressi del Rifugio della Forestale
    At Rifugio della Forestale

    Lungo la strada sterrata
    Along the dirt road

    Panorama verso il monte Zatta e il monte Chiappozzo
    Panorama towards Mount Zatta and Mount Chiappozzo

    Nei pressi del bivio dove lasciamo il sentiero con il segnavia 5T
    Near the junction where we leave the path with the trail-sign 5T

    Nei pressi del bivio dove si lascia il sentiero 5T
    Near the junction where we leave the path with the trail-sign 5T

    I ruderi di uno degli edifici delle vecchie miniere presenti nel versante sud del monte Porcile
    The ruins of one of the buildings of the old mines on the south side of Mount Porcile

    Le grosse antenne presenti poco prima della salita al monte Porcile
    The large antennas present just before the ascent to Monte Porcile

    Dove finisce la strada sterrata e inizia la salita su sentiero pedonale per il monte Porcile
    Where the dirt road ends and start the climb on the foot-path to Mount Porcile

    Lungo la salita
    Along the climb

    In vetta al monte Porcile
    On the summit of Mount Porcile

    Panorama sul borgo di Statale
    Panorama on the village of Statale

    Panorama verso il monte Verruga
    Panorama towards Mount Verruga

    Scendendo nel versante nord del monte Porcile
    Going down along the northern side of Monte Porcile

    Nei pressi dei grossi alberi di faggio nel versante nord del monte Porcile
    Near the large beech trees in the northern slope of Mount Porcile

    Nei pressi dei grossi alberi di faggio nel versante nord del monte Porcile
    Near the large beech trees in the northern slope of Mount Porcile

    Verso la sella della Fonte Sacrata
    Towards the saddle of the Fonte Sacrata

    La sagoma del monte Verruga
    The silhouette of Mount Verruga

    Lungo il sentiero nel versante nord del monte Porcile

    Lungo il sentiero nel versante nord del Porcile
    Along the path on the north side of Mount Porcile

    La piccola cappella presente al passo del Biscia
    The small chapel at the Passo del Biscia


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me