Itinerari TREKKING - Provincia di Imperia
TREKKING routes - Imperia district

TRK-IM-005 Parco Alpi Liguri-Valle Argentina: anello del Monte Monega dal Passo della Teglia Park of Ligurian Alps-Argentina Valley: Monte Monega loop starting from Teglia Pass


    DATA/DATE

    Agosto 2009
    August 2009


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Un facile percorso attraverso fitti boschi di faggio e panoramici prati fino a raggiungere la vetta del Monte Monega, balcone d’alta quota a cavallo tra la valle Argentina e la valle Arroscia. Lungo il percorso si tocca la radura "Sotto di S.Lorenzo" antico crocevia e luogo di culto preistorico.

    An easy path through dense beech forests and panoramic meadows to reach the summit of Mount Monega balcony high altitude straddles the Argentina valley and the valley Arroscia. Along the way you touch the depression of "Sotto di San Lorenzo", an ancient crossroads and prehistoric place of worship.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 15 km
    Dislivello / Difference: +/-650 m
    Tempo / Time: 3:00-4:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso parte dal Passo della Teglia situato tra la Valle Argentina e la valle Arroscia.

    The route starts from the Passo della Teglia, located between Argentina and Arroscia valleys

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall'uscita del Casello di Taggia dell’autostrada A10, risaliamo la Valle Argentina fino al bivio per Montalto Ligure, dove deviamo a destra. Oltrepassiamo Montalto Ligure, Carpasio, superiamo la Colla d'Oggia, e raggiungiamo S.Bernardo di Conio, dove prendiamo la strada a sinistra per Rezzo. Poco dopo deviamo ancora a sinistra su di una stretta strada asfaltata, e dopo numerosi tornanti saliamo al Passo della Teglia, dove lasciamo l'auto. Lo spazio per posteggiare non è molto.

    From the exit of the A10 motorway at Taggia, we go up the Argentina Valley to the junction to Montalto Ligure, where we turn off to the right. We pass Montalto Ligure and Carpasio, we overcome the Colla d’Oggia, and reach S.Bernardo di Conio, where we take the road left to Rezzo. Shortly after we turn off left onto a narrow asphalt road, and after numerous switchbacks climb to Passo della Teglia, where we leave the car. The space to park is not much.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da primavera ad autunno inoltrato.
    Durante l'inverno, con percorso innevato e' adatto ad essere percorso con ciaspole.

    From spring to late autumn.
    During the winter, with snow cover, the route is suitable for snowshoeing path.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E (Escursionistica).
    Tutto il percorso si svolge su sterrate, mulattiere, e su sentieri evidenti e segnalati.

    According to the scale CAI: E (Escursionistica)
    The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, always well marked.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola IM-32

    Tavola IM-31

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola IM

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Panorama sul Carmo dell'Omo e sul Carmo dei Brocchi
    Panorama on Carmo dell'Omo and on Carmo dei Brocchi

    Lungo il sentiero nel versante sud ovest del Carmo dell'Omo
    Along the path on the south west side of the Carmo dell'Omo

    Terrazzamenti nel versante sud ovest del Carmo dell'Omo
    Terraces in the south west side of the Carmo dell'Omo

    Un albero contorto dal vento
    A twisted tree due to wind

    Il Sotto di S.Lorenzo
    Sotto di S.Lorenzo

    Il Sotto di S.Lorenzo ed il recinto preistorico in pietre
    Sotto di S.Lorenzo and the prehistoric stone fence

    I ruderi della chiesa di S.Lorenzo
    The ruins of the church of San Lorenzo

    Il sentiero per il Passo della Mezzaluna con in vista la Cima Donzella
    The path to Passo della Mezzaluna with a view of Cima Donzella

    Panorama sui Monti Saccarello e Fronte'
    Panorama of Saccarello e Fronte' mountains

    La Cima Donzella
    Cima Donzella

    Il Passo della Mezzaluna
    Passo della Mezzaluna

    Il Passo della Mezzaluna
    Passo della Mezzaluna

    Panorama sul Carmo dei Brocchi
    Panorama of Carmo dei Brocchi

    La strada che sale al Passo Pian del Latte
    The road up to Passo Pian del Latte

    Il Passo Pian del Latte visto salendo verso il Monega
    Passo Pian del Latte seen going up to the Monega

    L'altare sacrificale del Sotto di S.Lorenzo. Si nota la coppella ed il solco di scolo.
    The sacrificial altar of Sotto di S.Lorenzo. Note the cupel and drain groove.


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me